• 007 La construction de la phrase : phrases simples et phrases interrogatives (2)

    On va aller plus loin cette fois-ci, avec quelques explications sur certaines particularités de la langue japonaise. On va toujours faire des phrases simples (Sujet, Complément, Verbe) mais un peu plus évoluées.

    Phrases simples :

    Sujet + Particule + Complément + Verbe

    Watashi Wa Makusim Desu

    Je suis Maxime (exemple déjà vu à la lçon 1)

    Karera Wa Samui Desu

    Ils ont froid

    Kanojo Wa Atama Ga Itai Desu

    Elle a mal à la tête

    Explication :

    En japonais, le pluriel n'est quasiment jamais exprimé. Le contexte permet d'enlever l'ambiguïté ou, parfois, l'existence de certains mots dans la phrase supprime le doute. Cela est aussi vrai pour le genre (féminin-masculin) : "atama" signifie donc aussi bien : une tête, la tête, les têtes, des têtes...

    Il n'y a donc en général ni genre (masculin/féminin), ni nombre (singulier/pluriel), ni article déterminant. Nos "Un, une, des, le, la, les" n'ont donc pas besoin d'être traduits en japonais.

    Le verbe est donc invariable en genre et en nombre, idem pour les adjectifs : pas d'accord en genre et en nombre. Mais l'adjectif, comme le verbe, change de terminaison au passé, au négatif, devant certaines formes de construction de phrase. http://data0.eklablog.com/satsuna/mod_article1082710_1.jpg

    Tags Tags : , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :