• suffixe attaché aux nom japonais

    suffixe attaché aux nom japonais
    voila les suffixe attache au nom
    -pour les noms
    et
    -pour la famillie ^^ enjoy ^^
  • suffixe attaché aux nom japonaischan : ce suffixe démontre que vous êtes proches de la personne, ou plus âgé. Il est utilisé surtout par/pour les filles.
    exemple : Kaori-chan utiliser par Subaru.

    -kun : ce suffixe s'ajoute au nom d'un garçon s'il vous est proche.
    exemple : Subaru-kun utiliser par Kaori.

    -san :
    M, Mme ou Mlle quand on l'ajoute derrière un nom de famille, ou
    simplement un signe de respect derrière un prénom. Dans certains cas,
    ce suffixe est utilisé pour nommer des animaux (domestiques ou sauvages
    ^^).
    exemple : Yuki-san utiliser par Tatsuya pour un chat.

    -sama ou -dono
    :
    ces suffixes sont employés uniquement pour les personnes ayant un très
    haut statut social. Ils sont souvent utilisés pour nommer les dieux
    shintoïstes.
    exemple : Kambei-sama et Kyuzo-dono

    -sempai
    :
    ce suffixe est très courant pour s'adresser à quelqu'un qui a plus
    d'expérience ou à un supérieur hiérarchique. Contrairement aux autres
    suffixes, il peut s'utiliser seul.
    exemple : Au lieu de dire Sagara-sempai on dira tout simplement Sempai.

    -tachi
    : ce suffixe est utilisé pour désigner un groupe (de au moins 2 personnes).

    -shi et -sensei : Shi est souvent utilisé pour les cadres supérieurs, ingénieurs, avocats pour exprimer la politesse. Sensei est
    employé avec n'importe qui ayant des connaissances supérieures aux
    nôtres (professeurs, maîtres d'arts martiaux, politiciens,...)
    exemple : Miura-sensei utiliser par les élèves.

    -baka et -yarou
    :
    Ce sont des suffixes péjoratifs. Ils peuvent s'employer seuls ou à la
    suite d'un prénom. Leur traduction se rapproche d'idiot ou d'imbécile ^^

    - Kohai
    : disciple de sempai. Littéralement « cadet ». Suffixe que les « sempai
    » utilisent, mais généralement, c'est peu usité, préférant employé le
    nom, prénom ou surnom de la personne.
    exemple : Akimoto-kokai (Tatsuya) par Nobuo.


    2 commentaires
  • suffixe attaché aux nom japonais
    Suffixe pour la famille:

    - Onee-san / Onee-chan
    : grande soeur. Ce suffixe, bien que s'employant pour la véritable
    soeur peut s'utiliser pour une personne qu'on aime beaucoup et qui est
    généralement plus âgée. Le suffixe rattaché est suivant le respect ou
    l'affection qu'on lui porte.

    - Onii-san / Onii-chan
    : grand frère. Il s'emploie comme pour le suffixe des « grandes sœurs
    ». Les petites filles emploient généralement le « chan » et les garçons
    le « san ». Quand on rajoute le prénom (pour Onii ou pour Onee), on
    enlève le « O ».

    - Imouto-chan / Imouto-san
    : petite soeur. Il s'emploie peu quand on s'adresse directement à la
    personne concernée. Quand on en parle indirectement, le suffixe ne
    s'utilise pas.

    - Ototo-san / Ototo-kun : petit frère. Idem que pour « petite soeur ».

    - Okâ-san / Okâ-sama : mère, maman.

    - Mama : maman. Il est de plus en plus en vogue dans les familles japonaises.

    - Ottô-san : père, papa.

    - Papa : papa. Idem que pour « mama ».

    - Oji-san / Oji-chan : oncle, tonton.

    - Oba-san / Oba-chan : tante, tata.

    - Ojii-san / Ojii-chan : grand-père.

    - Obâ-san / Obâ-chan : grand-mère.

    Suffixe démodé [c'est ce que je pense]
    - Taijo
    : maître, capitaine. Ce suffixe n'a été employé qu'en terme de
    hiérarchie ancienne (samouraïs par exemple).

    - Dono / Shishiyo
    : « maître » dans le sens « maître d'arts martiaux » ou autre, une
    personne qui apprend quelque chose à un disciple. Plus ou très peu
    encore utilisé.

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique