-
Quelques mots :
Densha : train
Detta : rendez vous amoureux (date)
Hoshi : étoile
Kaban : sac
Kami : cheveux
Kao : visage
Kisu : baiser
Kodomo : enfant
Kokoro : coeur
Mizu : eau
Musume : fille
Onna (noko) : fille
Otoko (noko) : garçon
Purikura : photo
Seifuku : uniforme
Tomodachi : ami
Yume : rêve
votre commentaire -
Les petits mots de liaison :
Dakara ... : c'est pourquoi, c'est parce que ...
Ex : nezumi dakara : parce que c'est le rat. (Fruits Basket)
Dakedo : mais, pourtant
Demo : mais
Sore demo : pourtant
Made : jusqu'à ce que
Ex : nemuru made : jusqu'à ce que je m'endorme (Marmalade Boy)
Soshite : ainsi, et alors
votre commentaire -
Les mots interrogatifs et réponses :
Aki wa suki ? : vous aimez l'automne ? tu aimes l'automne ?
Anata wa doko desu ka : où êtes-vous ? où es-tu ?
Anata wa doko : où es-tu ? où êtes-vous ? (courant, familier)
Doko : où t'es ? (familier)
Doko ikku no ? : où vas-tu ?
Doshita (no) ? : qu'est-ce qui ne va pas ? qu'y a-t-il ?
Watashi wa kokoni desu : je suis ici
Watashi wa kokoni : je suis ici
Koko / Kokoni : ici
Honto desu ka : vraiment ?
Sore wa nan desu ka : qu'est ce que c'est que ça ?
Sore wa nani (ka) : c'est quoi ?
Nani : quoi ?
Nan de kore / Nani kore / Nani sore : c'est quoi, ça ?
Nan da yo : De quoi ?!
(Anata) wa ? : Et (toi) ?
On peut remplacer le « anata » par n'importe quel mot.
Dôshite : pourquoi ? (pour plus de renseignements sur pourquoi, se reporter à la leçon 5)
votre commentaire -
Maison/Famille
- départ de la maison
- いってきます。- Ittekimasu - j'y vais !
- いってらっしゃい。- Itte rasshai - bonne journée (en retour de la phrase précédente)
- Retour
- ただいま - tadaima - Je suis rentré !
- おかえり。おかえりなさい Okaeri/Okaerinasai : Bienvenue/Bienvenue à la maison (en retour de la phrase précédente)
Travail/activité
- ごくろさまです. gokurosama desu c'est du bon travail !
- ごくろさまでした. gokurosama deshita c'était du bon travail !
- おつかれさまでした-Otsukare sama deshita - Votre fatigue est bien grande, lorsque la personne quitte le lieu de travail.
- おさきにしつれいします- Osaki ni shitsurei shimasu - Quand on quitte le travail, mais que la personne reste travailler (littéralement : je pars le premier), la personne répondra avec la phrase précédente (おつかれさまでした).
- じゃまたあした - Ja Mata Ashita : et bien à demain
Retrouvailles
- [お]ひさしぶりです[ね]。[o]hisashiburi desu[ne] ca fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu)
- しばらくです[ね]。shibaraku desu[ne] pareil
- おひさしぶり。ohisashiburi pareil mais moins formel
- しばらく。 shibaraku pareil mais moins
Adieux
- さようなら - Sayōnara - Au revoir.
- では、また。/ じゃあ、また。- Dewa, mata / Ja, mata - A plus tard .. (littéralement "sur ce à plus tard..")
- じゃあね。/ またね。- Ja ne / Mata ne - A plus (familier..)
- バイバイ - Bai bai - emprunté à l'anglais, au revoir. « Bye Bye »
dômo (どうも)
L'expression dômo sert dans de nombreux cas, elle peut vouloir dire enchanté, merci, pardon, à ne pas confondre avec dou omou qui signifie selon le context "qu'en pense tu?"; "que dois je penser?" "je ne sais pas quoi penser" etc.
chotto (ちょっと)
chotto aussi s'utilise de plusieurs façons différentes. Il peut signifier "Attendez un instant.", "J'hésite.", "Juste un peu" mais aussi "Excusez moi !" (en appelant un serveur par exemple).
votre commentaire - départ de la maison
-
Expressions qui servent :
Ai shiteiru : je t'aime
Betsuni : ce n'est rien
Dai suki : je (t)'adore, je (t') aime
Suki : j'aime, je t'aime (quand on est timides ^o^)
Dai kirai : je (te) déteste
Do iu koto da ? : qu'est-ce que ça signifie ?
Anasute : lâche moi, lâchez moi
Atsui (desu) : c'est chaud ! (ça brûle)
Atatakai : c'est chaud (c'est doux, c'est chaleureux)
Chotto matte : Attends une minute !
Hayaku (de) : dépêchez-vous, dépêche-toi
Hen desu : c'est bizarre
Ii desu : ce n'est rien, il n'y a pas de mal, ce n'est pas grave (en réponse à « gomen »)
C'est bon, ce n'est pas la peine (quand on veut se débarrasser de quelqu'un)
Ikkou : allons-y
Ikkouso : allez, allons-y
Itai desu : ça fait mal, j'ai mal, aïe
Itai / Itei : aïe
Jodan deshou ? : c'est une blague ?
Kawaii deshou : c'est mignon n'est-ce pas ?
Masaka : impossible !
Mâtaku : c'est pas vrai, tss, c'est pas croyable, c'est pas possible…
Matte ! : attends !
Matteru wa : j'attendrai
Mitte ! : regarde !
Mô ikai ne : encore une fois !
(Anata wa) nani a ten desu ka : qu'est ce que tu es en train de faire ? Qu'êtes vous en train de faire ?
Nani a tendaro ?! : qu'est ce que tu fous ?
Nan demo nai : il n'y a rien
Oishii desu : c'est délicieux
Otanjobi omedetô : bon anniversaire
Omedetô : félicitations, je te félicite, je vous félicite
Ore / Watashi no sei desu : c'est ma faute
Ô sashiburi (desu) : cela faisait longtemps ! (conventionnel)
Sashiburi ne : ça fait un bail ! (familier, courant)
Shine : crève !
Shinpai janai : pas de souci, pas d'inquiétude, je ne m'inquiète pas, tu n'as pas à t'inquiéter
Tai hen desu : c'est terrible ! (il s'est passé quelque chose)
Tasukete kudasai : à l'aide, au secours, s'il vous plaît, je vous en prie
Tasukete : au secours, à l'aide !
Tomodachi deshou : on est bien des amis, non ?
Uso ! : menteur !
Wakarimasen : je ne sais pas (soutenu)
Wakarimashita : j'ai compris !
Wakaranai : je ne sais pas / Je ne comprends pas
Wakaranai yo : je ne sais pas, je te dis !
Wakata : je le savais, je le sais
Wakateru : je sais / J'ai compris
Watashi wa anata wo korosu : je vais te tuer, je te tuerai
Ya bari : je me disais ! Mais oui, c'est ça !
Yamete kudasai : arrêtez s'il vous plaît
Yamete : arrêtez ! Arrête !
Yamero : arrête !
Yatta : youpi, super, génial !
Yokatta : ouf, dieu soit loué, heureusement !
Zetai ni ierusenai : je ne lui pardonnerais jamais, c'est impardonnable
... ga oshi : je veux ...
votre commentaire