-
-
coucou tt le monde ^^ ça va ? ^^
aujourd'hui je vous represent ^^ :
une belle image d'inches de yuuki-sama ^^des cours japonais dans la menu a gauche ^^un nouveu menu ou je mettrai des quiz et des tests cette gif de naruto que je l'ai fait avec bloggif ^^ :
-
-
un nouveux menu pour les bases des mangas enjoy ^^
23 commentaires -
-
Aki : automne
Ame : pluie
Baka (yaro) : idiot, stupide, bête, imbécile, abruti, con (Voir la partie injure)
Banana : banane
Bentô : mallette ou plateau, dans lequel les Japonais mettent leurs repas. Ils sont souvent préparés par la mère ou la femme. Les lycéens pratiquent déjà le bentô. (Voir Lexique cuisine japonaise)
Chûgoku : Chine
Farusuto kisu / Farusuto puresento : transcription en katakana de « first kiss », signifiant « premier baiser » et de « first present », signifiant « premier cadeau ». Les lycéens sont très friands de ces appellations. Comme leurs noms l'indiquent, ce sont des mots pour désigner le premier baiser et le premier cadeau que quelqu'un fait à quelqu'un d'autre. Généralement, c'est en parlant de la personne que l'on aime.
Furansu : France. Avec le suffixe « -jin », on forme le mot « français.
Furyo : (Voir Définition)
Gakusei : étudiant, élève
Hikikomori : (voir définition)
Himitsu : secret
Ichigo : fraise
Ichiwaru : méchant
Ijime : (Voir définition)
Inu : chien
Jin / Hito : personne, quelqu'un. Jin s'emploie comme suffixe. Ex : nihonjin : japonais. Hito s'emploie comme nom commun. C'est une formule commune. Le terme poli reste « Kata ».
Kami : cheveux
Kami-sama : Dieu
Kanashi : triste
Kao : visage
Kawaii : mignon
Kawaii soo : le pauvre !!
Ko : enfant
Kokoni : ici
Kokoro : coeur
Kuni : pays
Kuso : merde (Voir la partie injure)
Kyo : aujourd'hui
Mezusi : pauvre
Mononoke : esprit
Namida : larme
Neko : chat
Nemui : avoir sommeil
Nemuru : dormir, s'endormir
Nezumi : rat, souris
Nezu-ko : raton
Nihon : Japon. Avec le suffixe « -jin », on forme Japonais.
Okonomiyaki : pizza japonaise, spécialité dans la région du Kansai. (Voir Lexique cuisine japonaise)
Onigiri : boule de riz de forme triangulaire, pratique à emporter. Elles s'achètent dans les supérettes mais la plupart des Japonais les font eux-mêmes. (Voir Lexique cuisine japonaise)
Onna noko : fille
Onna otoko : tapette (garçon) (Voir la partie injure)
Onsen : sources thermales japonaises
Otaku : (Voir définition)
Otoko no Ko : garçon
Pinku (pink) : rose
Sei : faute
Sensei : professeur
Shinpai : souci, inquiétude
Sumairu (smile) : sourire
Supaida (spider) : araignée
Teme : salaud, salope, enfoiré, connard, connasse (Voir la partie injure)
Tenshi : ange
Toshi : année
Tsubasa : ailes
Tsukareta / Tsukarete : fatigué
Ureshi : content
Yakitori : brochette de viande, plat typiquement japonais. (Voir Lexique cuisine japonaise)
Yankee : appelés aussi délinquants ou voyous bien que les termes soient moins forts et moins connus au Japon, ce sont les filles et garçons, souvent adolescents, qui se rebellent contre la société. Les caractéristiques sont le plus souvent la décoloration des cheveux, en blond ou roux, un masque blanc sur la bouche et le nez, une cigarette dans les doigts, et un regard de tueur. Généralement, ils se regroupent en bandes, dans des quartiers plutôt peu fréquentables qu'ils nomment « leur zone » et dont ils se revendiquent les maîtres, n'hésitant pas à tabasser quiconque se trouve sur leur territoire. Ce sont des adolescents en rejet de la société contemporaine, n'ayant souvent pas de vie de famille, ou alors très peu, et refoulant par la colère leurs peines et leur dépit. Les Yankees ne vont pas vraiment à l'école, et leur uniforme se caractérise par des jupes longues pour les filles, et des chemises la plupart du temps dégrafées et sans cravates pour les garçons. Cependant, toutes les filles en jupes longues et tous les garçons sans cravates ne sont pas des yankees !!
Yasha : démon
Yuki : neige
1 commentaire -
Suffixe pour la famille:
- Onee-san / Onee-chan
: grande soeur. Ce suffixe, bien que s'employant pour la véritable
soeur peut s'utiliser pour une personne qu'on aime beaucoup et qui est
généralement plus âgée. Le suffixe rattaché est suivant le respect ou
l'affection qu'on lui porte.
- Onii-san / Onii-chan
: grand frère. Il s'emploie comme pour le suffixe des « grandes sœurs
». Les petites filles emploient généralement le « chan » et les garçons
le « san ». Quand on rajoute le prénom (pour Onii ou pour Onee), on
enlève le « O ».
- Imouto-chan / Imouto-san
: petite soeur. Il s'emploie peu quand on s'adresse directement à la
personne concernée. Quand on en parle indirectement, le suffixe ne
s'utilise pas.
- Ototo-san / Ototo-kun : petit frère. Idem que pour « petite soeur ».
- Okâ-san / Okâ-sama : mère, maman.
- Mama : maman. Il est de plus en plus en vogue dans les familles japonaises.
- Ottô-san : père, papa.
- Papa : papa. Idem que pour « mama ».
- Oji-san / Oji-chan : oncle, tonton.
- Oba-san / Oba-chan : tante, tata.
- Ojii-san / Ojii-chan : grand-père.
- Obâ-san / Obâ-chan : grand-mère.
Suffixe démodé [c'est ce que je pense]
- Taijo
: maître, capitaine. Ce suffixe n'a été employé qu'en terme de
hiérarchie ancienne (samouraïs par exemple).
- Dono / Shishiyo
: « maître » dans le sens « maître d'arts martiaux » ou autre, une
personne qui apprend quelque chose à un disciple. Plus ou très peu
encore utilisé.
votre commentaire -
chan : ce suffixe démontre que vous êtes proches de la personne, ou plus âgé. Il est utilisé surtout par/pour les filles.
exemple : Kaori-chan utiliser par Subaru.
-kun : ce suffixe s'ajoute au nom d'un garçon s'il vous est proche.
exemple : Subaru-kun utiliser par Kaori.
-san :
M, Mme ou Mlle quand on l'ajoute derrière un nom de famille, ou
simplement un signe de respect derrière un prénom. Dans certains cas,
ce suffixe est utilisé pour nommer des animaux (domestiques ou sauvages
^^).
exemple : Yuki-san utiliser par Tatsuya pour un chat.
-sama ou -dono:
ces suffixes sont employés uniquement pour les personnes ayant un très
haut statut social. Ils sont souvent utilisés pour nommer les dieux
shintoïstes.
exemple : Kambei-sama et Kyuzo-dono
-sempai :
ce suffixe est très courant pour s'adresser à quelqu'un qui a plus
d'expérience ou à un supérieur hiérarchique. Contrairement aux autres
suffixes, il peut s'utiliser seul.
exemple : Au lieu de dire Sagara-sempai on dira tout simplement Sempai.
-tachi : ce suffixe est utilisé pour désigner un groupe (de au moins 2 personnes).
-shi et -sensei : Shi est souvent utilisé pour les cadres supérieurs, ingénieurs, avocats pour exprimer la politesse. Sensei est
employé avec n'importe qui ayant des connaissances supérieures aux
nôtres (professeurs, maîtres d'arts martiaux, politiciens,...)
exemple : Miura-sensei utiliser par les élèves.
-baka et -yarou :
Ce sont des suffixes péjoratifs. Ils peuvent s'employer seuls ou à la
suite d'un prénom. Leur traduction se rapproche d'idiot ou d'imbécile ^^
- Kohai
: disciple de sempai. Littéralement « cadet ». Suffixe que les « sempai
» utilisent, mais généralement, c'est peu usité, préférant employé le
nom, prénom ou surnom de la personne.
exemple : Akimoto-kokai (Tatsuya) par Nobuo.
2 commentaires